pizza

They say the way to a loved one's heart is through their stomach. But someone found food was the way to break a heart, too.
都说想获取一个人的芳心,就要先抓住他的胃。但也有人发现其实食物也能令他伤透心。

'I'm breaking up with you' probably wasn't what the recipient expected to find when they opened the pizza delivery, which came with a side of heartbreak.
“我要和你分手!” 也许收到比萨的人根本没想到打开盒子会看到这句分手宣言,太让人难过了。

沪江精华下载资料推荐:
沪江原创双语阅读精华系列:时尚的美丽秘密
沪江原创双语阅读精华系列:让萌宠来温暖你吧
沪江原创双语阅读精华系列:人类再也阻止不了动物卖萌啦
还不是注册沪友?1分钟完成注册,海量资料供你下载!

drawing

'Dear Janet: I think we should break up, I would tell you why, but I am having a tough time describing my feelings. So I drew a picture of me riding a giraffe, instead. Sorry, ZF.'
“亲爱的詹尼特:我想咱们还是分手吧,本想和你说明原因的,但我现在很难过,讲不出我的感受,所以用这幅我骑长颈鹿的画来表达我的想法。对不起。ZF。”

Hopefully Janet won't mind how happy the boy in the drawing looks.
希望詹尼特不会特别介意看到画中那个男孩快乐的样子。

ad

And then there was the personals ad that got incredibly personal, telling Kevin Maxey that the 'game is over as of Dec 9' and instructing Kevin to never call again.
还有在“个人广告”栏目中发表分手信息的,但这未免太私人了吧。广告中,一个叫凯文-麦克斯的人被恋人告知:“我们的关系于12月9日结束了”,还通知凯文永远别再给她打电话。

letter

One letter suggested that the relationship had lost its bounce. 'Dear Erin, you are like sunshine in the rain. Your smile is better than 100,000,000 sparkly trampolines. So, it is with deep regret that I must inform you that I think we should cut our relationship short.'
还有这封分手信委婉地告知感情结束:“亲爱的艾琳,你就像是雨中的阳光,你的微笑比一亿张蹦床更闪耀,所以我深表遗憾地通知你,我觉得我们还是尽快结束这段感情吧。”

cross out the "love"

This break-up note was found on the street by Flickr user Mystical_Jello. She wrote: 'Steve, whoever you are, be a man a break-up face to face. The crossed out "love" is such a nice touch'.
Flickr网站的用户Mystical_Jello在街上发现这张分手纸条。她在分享时写道:“史蒂夫,不管你是谁,做一个男子汉当面提出分手吧,你把‘love’一词划掉的举动太棒了。”

note

It took two sticky notes to break the bad news to Brenda: 'This isn't working. You know it. I know it. I moved out. Goodbye - Mark. P.S. I took the dog, he hates you'
用两张便利贴就能告诉布兰达这一坏消息:“我们俩没戏了,你知道,我也知道。我已经搬走了,再见——马克。另:我把狗也带走了,它也讨厌你。”

billboard

Sadly, this one was too good to be true. The New York Times reported, the billboard, seemingly paid for by wronged wife Emily, was part of a marketing campaign by Court TV for the show Parco P.I.
这个分手信息做得太逼真了,可惜并不是真的。据《纽约时报》报道,这个布告牌看似是一位受了委屈的妻子艾米莉花钱让别人做的,其实是美国法制频道为电视剧《私家侦探帕可》进行的宣传营销活动之一。

The collection of ridiculous break-up letters goes to show that, if heart break is on the cards, at least you've got the evidence to remind yourself why it's probably for the best.
虽然分手可能会让你心碎,但这些稀奇古怪的分手信向我们证明,至少我们还能安慰自己:也许对方是出于好意吧。

沪江精华下载资料推荐:
沪江原创双语阅读精华系列:时尚的美丽秘密
沪江原创双语阅读精华系列:让萌宠来温暖你吧
沪江原创双语阅读精华系列:人类再也阻止不了动物卖萌啦
还不是注册沪友?1分钟完成注册,海量资料供你下载!