A newborn's cries from a public restroom in a residential building in eastern China led a tenant to a startling discovery: a baby boy trapped in a sewage pipe beneath a squat toilet.
25日下午,中国东部一座居民楼的公共厕所里传出阵阵婴儿的哭声,人们惊讶地发现在蹲式厕所的水管里居然困着一个婴儿。

Firefighters, unable to pull the baby out, ended up sawing away an L-shaped section of the pipe and carrying it to a hospital, where it was delicately pried apart to save the infant.
前来营救的消防官兵无法将孩子安全地从管道中拽出来,只能将困住婴儿的L形管道全部锯下来,送至医院后才小心撬开管道救出孩子。

可怜男婴被遗弃在厕所的下水道里,对此事件你怎么看?快来注册、参与讨论吧!

Video of the two-hour rescue of Baby No. 59 – so named because of his incubator number in the hospital in the Pujiang area of the city of Jinhua – was shown on Chinese news programs and websites late Monday and Tuesday.
周一周二中国新闻节目及网站都播放了该事件的营救视频。被救婴儿现在在金华市浦江区的一家医院中,因为其保温箱的标号是59号,大家都叫他“59号小毛头”。

In the video, officials were shown removing the pipe from a ceiling that apparently was just below the restroom and then, at the hospital, using pliers and saws to gently pull apart the pipe, which was about 10 centimeters (about 3 inches) in diameter.
在营救视频中,消防队员从下层的天花板上卸下楼上困着婴儿的下水管道,在医院用钳子和钢锯小心切开口径约10厘米的管道,救出婴儿。

The rescue prompted an outpouring from strangers who came to the hospital with diapers, baby clothes, powdered milk and offers to adopt him.
营救事件在新闻播出后,大量陌生人赶往医院,并送去尿布、婴儿装和奶粉,还有人要求领养这个孩子。

The landlord of the building told Zhejiang News that there were no signs that the birth took place in the restroom and she was not aware of any recent pregnancies among her tenants.
居民楼房主对浙江新闻的记者说,并没有迹象表明孩子是在厕所里出生的,而且她也没发现最近有怀孕的房客。

The baby, who weighed 2.8 kilograms (6 pounds, 2.8 ounces), had a low heart rate and some minor abrasions on his head and limbs, but was mostly unhurt, according to Zhejiang Online, the province's official news site. The placenta was still attached.
浙江省官方网站浙江在线称,该男婴体重4.6斤,还带着胎盘,虽然心率偏低,头部和四肢也有轻微挫伤,但总体状况良好。

It was unclear how the baby ended up in the toilet, but police said they were treating the case as an attempted homicide. The Pujiang county police bureau said on its official microblog account that the boy's mother has been located and that an investigation was under way, but it gave no further details.
孩子身陷下水道的原因还不得而知,但警方称他们正以故意谋杀处理此次案件。浦江县公安局在其官博上说,男婴的母亲已经找到,目前正在调查过程中。但具体内容并未公布。

沪江翻译电子报免费订阅地址>>>

课程
课时 沪江价 优惠券 试听 购买
【沪江网校】2013年CATTI口译【三级强化班】 54 658学币 查看详情 试听
【沪江网校】2013年CATTI口译【二级强化班】 54 768学币 查看详情 试听
【沪江网校】2013年CATTI笔译【强化通关班】 72 798学币 查看详情 试听
【环球雅思】CATTI二级笔译实务 历年真题解析班
86 880人民币 查看详情 试听
【环球雅思】CATTI三级笔译实务 历年真题解析班
87 880人民币 查看详情 试听
【环球雅思】CATTI二级口译实务 历年真题解析班
42 640人民币 查看详情 试听
【环球雅思】CATTI三级口译实务 历年真题解析班
47 800人民币 查看详情 试听

 

 

 

 

 

 

 

CATTI口译/笔译 实务/全科套餐班 限时特惠中>>