• 读点笑话学英语:魔鬼的妹夫

    后有长长的尾巴,手中握着钢叉。[/cn] [en]"Who are you?" he asked.[/en][cn]“你是谁?”丈夫问到。[/cn] [en]"I'm the Devil!" she responded.[/en][cn]“我是魔鬼!”她回答到。[/cn] [en]"Well, come on home with me," he said, "I married your sister!"[/en][cn]“噢,那你跟我一起回家吧,”丈夫说,“我娶了你的姐妹!”[/cn] 【注释】 1. cure of 是一个在各种英语阅读文章中经常出现的习语,它的意思有两大分支,一是医疗范畴上的对疾病的救治;二是生活习惯范畴上的对坏习惯的矫正。 The medicine should cure you of your cold. 这药应该能治好你的感冒。 Parents try to cure their children of bad habits. 父母们想办法纠正孩子们的坏习惯。 2. 西方文化中的魔鬼形象: 在西方国家的文献、小说、影视作品中,魔鬼常被描述为一个有角有尾巴、手拿长柄叉、在烈火熊熊的地狱里折磨人的怪物。

  • 【读点笑话学英语】广告很“有效”

    用不?”其中一位商人问。[/cn] [en]"Oh, yes, it works very fast," Mr. Grey said. " I once advertised for my [w=watchdog]watch-dog[/w] and offered a reward of $100."[/en] [cn]“噢,有用,而且见效非常快。”格雷先生说,“我曾经发布了一条广告,要招聘一个值班员,报酬是100美金。”[/cn] [en]"Did you get the dog back?"[/en] [cn]“你招聘到人了吗?”[/cn] [en]"No, but that very night three of my cars were stolen."[/en] [cn]“没,但是那个晚上我的三辆车被偷走了。”[/cn] 【注释】 笑话中出现了come by这个词组,我们来学习一下它的两种意思: 1. pay a visit 来访,拜访 例:I'll come by after work and see if you need any help. 我下班后会再来拜访,看看你有什么需要帮忙的地方。 2. acquire 获得,得到 例:A good assistant is hard to come by. 要得到一个好助手很困难。 Comment: 保安没招来,倒把贼招来了!所以说有钱这件事还是不要“广而告之”为好……

  • 双语 | 英语最新冷笑话精选

    英国人有他们独特的英式幽默,他们流传的英语冷笑话让人会心一笑,今天,小编给同学们收集、整理了几则特别有趣的英语冷笑话,希望大家能开心开心,一起来看看吧!   一、 [en] Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered. "You're a good boy," said the mother proudly. "Here are two cents

    2017-10-20

    英语冷笑话

  • 【读点笑话学英语】临死之时

    再把钱花在啤酒上,而是留下来给孩子们买吃的。我卖

  • 读点笑话学英语:标题是什么

    学英语感到枯燥了?那么不妨来读点英语笑话,在开心轻松的氛围中学习知识!

  • 读点笑话学英语:聪明狗

    学英语感到枯燥了?那么不妨来读点英语笑话,在开心轻松的氛围中学习知识!

  • 读点笑话学英语:快速服务

    学英语感到枯燥了?那么不妨来读点英语笑话,在开心轻松的氛围中学习知识!

  • 读点笑话学英语:母亲的脚

    学英语感到枯燥了?那么不妨来读点英语笑话,在开心轻松的氛围中学习知识!

  • 英语幽默小笑话:Goldfish 金鱼

    英语笑话让人会心一笑,今天,小编给同学们收集、整理了几则特别有趣的英语笑话住了眼睛。 to blindfold the hostage 蒙住人质的眼睛 2. 妨碍视力;遮住(或挡住)…的视线: The tall man in the front blindfolded me. 前面的高个子男人挡住了我的视线。 3. 使不理解,使失去识别能力(或判断力、觉察力);使模糊不清;使迟钝;使迷惑;蒙骗: to blindfold you to the true purpose of her invitation 被蒙蔽而看不出她邀你的真正目的   [en] A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. "What did you do with the money I gave you yesterday?" "I gave it to a poor old woman," he answered.

    2017-10-19

    英语小笑话

  • 英语小笑话:吠狗不咬人

     The little boy did not like the look of the barking dog. 一个小男孩非常不喜欢狗狂叫的样子。 "It's all right," said a gentleman, "don't be afraid.  “没有关系,”一位先生说, Don't you know the proverb: Barking dogs don't bite?" “不用害怕,你知道这条谚语吗:‘吠狗不咬人。’” "Ah, yes," answered the little boy. "I know the proverb, but does the dog know the proverb, too?" “啊,我是知道,可是狗也知道吗?” 词汇学习:  little  小的  bark 吠叫 [barking]是[bark]的现在分词形式  

    2016-10-13

    英语小笑话